Dịch tên tiếng hàn
13 Tháng Chín, 2022
Nội Dung Chính [Hide]
- 1. Bảng báo giá tại New Global
- 2. Dịch thuật chuyên ngành và dịch công chứng tư pháp
- 3. Thế Nào Là Một Công Ty Dịch Thuật Chuyên Nghiệp?
- 4. Công ty dịch thuật công chứng tên tiếng hàn
- 5. Dịch thuật công chứng tài liệu
- 5.1. Nên công chứng dịch thuật ở đâu?
- 5.2. Những câu hỏi thường gặp trong hoạt động công chứng dịch (dịch thuật lấy dấu tư pháp)
- 6. Dịch tên tiếng hàn
- 7. Dịch công chứng uy tín số 1 Hà Nội
QUÝ KHÁCH HÀNG CẦN THÔNG TIN Dịch tên tiếng hàn ?
New Global là một công ty chuyên nghiệp và uy tín tại Việt Nam.
Với hơn 5 năm kinh nghiệm, cùng đội ngũ các Giảng viên, Thạc sỹ, cựu sinh viên Viện Ngoại ngữ –
Chúng tôi đã và đang mang đến những dịch vụ tốt nhất và uy tín trên toàn quốc.
Dịch vụ của chúng tôi bao gồm: Dịch thuật, Phiên dịch, Dịch công chứng, Làm lý lịch tư pháp , Dịch tên tiếng hàn…
Click ngay để nhận báo giá và tư vấn Dịch công chứng nhé !
Hãy đến với chúng tôi để cảm nhận sự khác biệt của chất lượng dịch vụ chuyên nghiệp.
Địa chỉ : 62 Nguyễn Chí Thanh, Quận Đống Đa, Hà Nội
Hotline: 0932.268.249
Email: [email protected]
Dịch tên tiếng hàn – CẢNH BÁO: những điều bạn PHẢI BIẾT để Dịch công chứng…. Với Dịch công chứng mọi thứ sẽ trở ĐƠN GIẢN hơn bao giờ hết ? 5 dấu hiệu cho biết bạn cần Dịch tên tiếng hàn
Dịch tên tiếng hàn: Hàng loạt người xem Dịch công chứng ?! Thực hư câu chuyện …. 04 chiêu trò kiếm tiền tên tiếng hàn – Lợi nhuận tăng đều mỗi ngày từ khi tìm hiểu Dịch công chứng – Kiếm tiền là dễ, vậy bạn có dám thử ?!
5 TUYỆT CHIÊU Dịch tên tiếng hàn mà chúng tôi giúp cải thiện mọi thứ lên rất nhiều…. Các sai lầm Dịch tên tiếng hàn thường gặp và cách khắc phục…
Bảng báo giá tại New Global
Bảng Báo Giá Công Chứng Bản Dịch
– Công chứng Tư nhân: 20.000 VNĐ/ 1 tài liệu.
– Công chứng Tư pháp: Tiếng Anh: 40.000 VNĐ/ 1 tài liệu, các Tiếng còn lại: 50.000 VNĐ/ 1 tài liệu.
Ghi chú:
– Giá công chứng đã bao gồm Phí in ấn.
– 1 tài liệu tối đa 10 trang
– Hồ sơ Công chứng nộp lên Đại sứ quán Trung Quốc, Nhật Bản, Hàn Quốc, Angola, bắt buộc phải Công chứng tư pháp Đại sứ quán mới nhận hồ sơ.
– Khách hàng yêu cầu làm gấp lấy ngay trong ngày: Phí công chứng + 150.000đ (phí dịch vụ làm gấp).
Bảng Báo Giá Sao Y Bản Chính
– TRÊN 20 TRANG: Chỉ từ 7.000 VNĐ/ 1 trang
– DƯỚI 20 TRANG: Chỉ từ 10.000 VNĐ/ 1 trang
Ghi chú:
– Giá công chứng đã bao gồm Phí in ấn.
– Khách hàng yêu cầu làm gấp lấy ngay trong ngày: Phí công chứng + 150.000đ (phí dịch vụ làm gấp).
Phương Thức Giao Dịch
– Giao nhận tài liệu miễn phí
– Phát hành thẻ VIP, Thẻ giảm giá cho đơn hàng trên 1.000.000 và trên 2.000.000 VND áp dụng cho Đơn hàng kế tiếp của Quý khách.
Ghi Chú Quan Trọng: Giá dịch chưa bao gồm VAT (10%).
– Đối với văn bản hiệu đính: Hiệu đính = 50% phí dịch thuật. Nếu tài liệu hiệu đính sai trên 20% thì bản hiệu đính đó được tính bằng tiền dịch.
– Bảng giá này có thể thay đổi phụ thuộc vào nhu cầu thực tế của dự án và sự thỏa thuận giữa hai bên!
Chuyển ngữ và địa phương hóa tài liệu rất quan trọng nó có ảnh hưởng rất lớn đến công việc và quyết định trong dự án của bạn. Bạn đang tìm một Đơn vị dịch thuật giá rẻ chuyên nghiệp và giàu kinh nghiệm trong việc Địa phương hóa tài liệu, đảm bảo thời gian chính xác và chất lượng tuyệt đối, chi phí hợp lý nhất. Hãy liên hệ ngay với New Global để được những chuyên gia tư vấn chuyên nghiệp, giàu kinh nghiệm giúp bạn.
Đảm bảo 100 % Dịch Thuật Chuẩn Nhất Hiện Nay !
Dịch thuật và công chứng tên tiếng hàn
Cam kết chất lượng, uy tín về Dịch công chứng
5 lý do gây sốc khiến Dịch tên tiếng hàn thất bại và cách đối phó với chúng. 10 chiêu Dịch công chứng hữu ích mà bạn chưa biết tới ! Xem mẹo hay ngay bây giờ để không bị thất bại.
Dịch thuật chuyên ngành và dịch công chứng tư pháp
Dịch thuật tiếng Anh ngành tài chính / kế toán / ngân hàng
• Biên dịch thuật báo cáo tài chính tiếng Anh, báo cáo kiểm toán tiếng Anh, dịch thuật hợp đồng tiếng Lào
• Dịch thuật bảng cân đối kế toán, báo cáo kết quả kinh doanh, báo cáo lưu chuyển tiền tệ tiếng Campuchia, dịch báo cáo tài chính các ngôn ngữ
• Dịch thuật tờ khai thuế, quyết toán thuế tiếng Malaysia, dịch thuật báo cáo thuế.
• Biên dịch báo cáo chuyển giá, báo cáo định giá tài sản, báo cáo phân tích đầu tư tiếng Indonesia
• Biên dịch báo cáo tiền khả thi dự án tiếng Đan Mạch
• Dịch thuật tài liệu báo cáo phân tích thị trường tiếng Thái
Dịch phim / Dịch thuật phụ đề / Lồng tiếng tiếng Thụy Điển
• Chèn phụ đề video clip giới thiệu sản phẩm, video giới thiệu công ty tiếng Pháp
• Tạo phụ đề video training, video clip hướng dẫn vận hành tiếng Đức
• Chèn phụ đề phim điện ảnh, phim truyền hình, phim bộ, phim tài liệu tiếng Ấn Độ
• Lồng tiếng TVC giới thiệu sản phẩm, video giới thiệu công ty tiếng Ả rập
• Thu âm video clip training, video clip hướng dẫn vận hành tiếng Israel
• Thuyết minh phim điện ảnh, phim truyền hình, phim bộ, phim tài liệu tiếng Latinh
Dịch tài liệu chuyên ngành Y học/ Y khoa/ Y tế
• Dịch tiếng Phần Lan ngành Công nghệ thông tin tiếng Ý
• Biên dịch tiếng Bỉ ngành Y dược, y học, y khoa tiếng Tây Ban Nha
• Biên dịch tiếng Balan ngành Dược phẩm, hóa chất tiếng Đức
Thế Nào Là Một Công Ty Dịch Thuật Chuyên Nghiệp?
Ngày nay, nhu cầu dịch thuật công chứng đang ngày một gia tăng và phát triển mạnh mẽ, và đóng vai trò quan trọng trong cuộc sống thường ngày. Để đáp ứng nhu cầu trên, hiện nay có rất nhiều công ty dịch thuật được mở ra với quy mô, giá cả, chất lượng dịch thuật khác nhau.
Vậy một công ty dịch thuật chuyên nghiệp là công ty như thế nào?
1- Về nhân sự
Công ty dịch thuật chuyên nghiệp đều có một đội ngũ nhân sự chuyên nghiệp và chuyên môn giỏi, phải có ít nhất 03 năm kinh nghiệm về dịch thuật và 01 năm kinh nghiệm làm việc tại các lĩnh vực, chuyên ngành dịch thuật như tài chính – ngân hàng; kinh tế – thương mại; kỹ thuật – sản xuất; y tế – dược phẩm; công nghệ hóa sinh….
2- Về quy trình dịch thuật
Như vậy, một công ty dịch thuật chuyên nghiệp đều có quy trình dịch thuật khép kín, tuân thủ nghiêm ngặt các khâu trong tiến trình dịch thuật để đảm bảo chất lượng tốt nhất cho các tài liệu dịch thuật.
3- Chính sách bảo mật thông tin
Một công ty dịch thuật chuyên nghiệp thì luôn đảm bảo được chữ “Tín” của họ đối với khách hàng, điều này được thể hiện qua việc thực hiện đúng các cam kết bảo mật thông tin tài liệu dịch. Công ty dịch thuật luôn yêu cầu đội ngũ dịch thuật và cộng tác viên của mình tuân thủ đúng các cam kết, ví dụ như không được tiết lộ thông tin tài liệu dịch ra bên ngoài cho một bên thứ 3; thực hiện việc xóa toàn bộ nội dung tài liệu gốc sau khi đã bàn giao tài liệu dịch cho khách hàng…
4- Cách thức quản lý, tổ chức dịch thuật
Một công ty dịch thuật được coi là chuyên nghiệp nếu như có cách thức quản lý, tổ chức quy trình dịch thuật khoa học, bài bản trong việc phân chia công việc theo từng chuyên ngành, từng đề tài. Sau khi tiếp nhận dự án sẽ chuyển giao cho dịch thuật viên của từng chuyên ngành phù hợp, sau đó sẽ có các bước chuẩn hóa tài liệu dịch sau cùng và bàn giao cho khách hàng.
5- Dự án triển khai, khách hàng đã phục vụ
Để xét sự chuyên nghiệp của một công ty dịch thuật bạn cũng nên xét tới số năm kinh nghiệm triển khai của công ty đó, một công ty với hơn 6 năm kinh nghiệm cũng đã được coi là chuyên nghiệp. Tiếp theo là số lượng dự án, khách hàng mà công ty đó đã thực hiện, nếu như một công ty thực hiện nhiều dự án lớn hoặc phục vụ nhiều khách hàng lớn trong một thời gian dài và đều nhận được sự hài lòng và phản hồi tốt từ khách hàng.
Công ty dịch thuật công chứng tên tiếng hàn
Dịch thuật New Global chuyên cung cấp các bản dịch thuật tài liệu chuyên ngành như: dịch thuật tài liệu tài chính ngân hàng, tài liệu doanh nghiệp , tài liệu chuyên ngành kế toán, tài liệu hướng dẫn kỹ thuật và sách hướng dẫn sử dụng, các tài liệu chuyên ngành kinh tế chuyên sâu như dịch tài liệu ngân hàng, dịch tài liệu y dược, dịch tài liệu pháp luật (công pháp và tư pháp quốc tế), văn hóa, xã hội, công nghệ thông tin, công trình kiến trúc xây dựng, thông tin chính trị , các văn bản hợp đồng kinh tế (bao gồm dịch hồ sơ thầu), hộ chiếu, chứng minh thư, văn bản pháp luật, dịch thuật hồ sơ du học, dịch hồ sơ xin visa, tài liệu du học, giáo dục , dịch tài liệu bảo hiểm, kênh thông tin giải trí. Nói chung tất cả từ những từ ngữ, thuật ngữ trong lĩnh vực dịch thuật từ khó tới dễ, từ chuyên ngành đến không chuyên.
Và bản dịch thuật công chứng tài liệu của chúng tôi có thể là bất cứ ngôn ngữ nào đến các tài liệu của các chuyên ngành dịch chuyên sâu khác nhau, từ ngôn ngữ phổ biến như: Tiếng Anh, Pháp,Đức, Mỹ, Nhật Bản, Trung quốc, Hàn quốc, Đài Loan.. cho tới những dịch tiếng (dịch ngôn ngữ) ít thông dụng như : Arập, Ba Lan, Phần Lan, Thái Lan, Hungari, Rumani, Ucraina, Séc, Slovakia, La Tinh, Nauy, Bỉ, Thụy Sĩ, Thuỵ Điển, My-an-ma, Đan Mạch, Ấn Độ, Lào, Campuchia, Khơ-me, Inđônêxia, Malayxia, Ba tư, Mexico, Philippine, Brunei, Iran, Hà Lan.
[Dịch thử miễn phí]
Tư vấn Dịch tên tiếng hàn
Giao Nhận Miễn Phí. Công Chứng Chỉ Từ 20K. Khuyến Mại Sốc !
Dịch Ngay Giảm 15% !
3 mấu chốt để Dịch tên tiếng hàn thành công ? Đây là hướng dẫn chi tiết…. Họ cười khi tôi xem Dịch tên tiếng hàn nhưng sau đó tôi cười lại vào mặt họ. Chìa khóa là tên tiếng hàn…
Click Ngay Để Xem Chi Tiết Dịch tên tiếng hàn !
Dịch thuật công chứng tài liệu
Dịch thuật công chứng là dịch vụ chuyển ngôn ngữ của những tài liệu có con dấu pháp lý của một tổ chức hoặc một cơ quan nào đó sang một ngôn ngữ đích theo nhu cầu của khách hàng (dịch thuật). Sau đó, những tài liệu này sẽ được đưa đến Phòng Tư pháp (thường là của Nhà nước) để chứng thực rằng bản dịch đó là chính xác so với tài liệu gốc (công chứng) có chữ ký của người dịch (đã được niêm yết tại phòng Tư pháp).
Trước đây, việc dịch thuật công chứng được thực hiện hoàn toàn tại các Phòng Tư pháp cấp quận, huyện. Tuy nhiên việc làm này có nhiều bất cập như chi phí cao, thời gian chờ đợi làm thủ tục và nhận hồ sơ kéo dài, các vấn đề về chất lượng bản dịch,…
Hiện nay, theo Nghị định 79/2007/NĐ-CP của Chính phủ có hiệu lực từ ngày 1/7/2007 về cấp bản sao từ sổ gốc, chứng thực bản sao từ bản chính,chứng thực chữ ký, văn bản hợp pháp, hợp lệ có thể được dịch bởi người dịch thuộc các công ty, văn phòng dịch thuật công chứng đã được chứng nhận và đăng ký tại Phòng Tư pháp cấp quận, huyện, sau đó sẽ được công chứng tại các phòng tư pháp này và văn bản hoàn toàn đầy đủ tính pháp lý. Việc này giúp người dân chủ động hơn và có thêm lựa chọn cho việc dịch thuật công chứng các văn bản giấy tờ của mình.
Nên công chứng dịch thuật ở đâu?
Công chứng dịch thuật tại các văn phòng công chứng chi phí dịch thuật khá cao, thời gian dịch thuật cũng rất lâu. Bởi vì:
Quy trình rờm rà, mất nhiều thời gian
Tài liệu chưa dịch thuật → Văn phòng công chứng → Cộng tác viên dịch thuật của văn phòng công chứng → Văn phòng công chứng để công chứng tài liệu được dịch → Người dân. Trung bình mất ít nhất khoảng 3 ngày bạn có thể nhận được bản dịch công chứng.
Chi phí phải chi trả cho cộng tác viên do Nhà nước quy định khá đắt
Công chứng dịch thuật tại các công ty dịch thuật: thời gian dịch thuật rất nhanh và chi phí cũng rẻ hơn so với giá tại các văn phòng công chứng tư nhân. Bởi vì một số lý do sau:
Quy trình dịch thuật đơn giản, nhanh chóng
Tài liệu chưa dịch thuật (có thể scan hoặc gửi qua mail) →Người dịch thuật →Công chứng tại phòng Tư pháp →Khách hàng. Quy trình được lược bớt nên thời gian cũng ngắn hơn rất nhiều.
Do cạnh tranh thị trường nên giá dịch công chứng cũng rẻ hơn nhiều so với những dịch vụ công.
Từ những so sánh trên, bạn có thể tự đưa ra lựa chọn nơi dịch thuật công chứng cho mình.
Những câu hỏi thường gặp trong hoạt động công chứng dịch (dịch thuật lấy dấu tư pháp)
Bản dịch chỉ có dấu của văn phòng công chứng có giá trị như thế nào?
Đối với những văn bản giấy tờ thông thường hội đủ các yếu tố hợp pháp, hợp lệ theo quy định của pháp luật nhưng khách hàng chỉ muốn lấy dấu của Văn phòng, bản dịch của Văn phòng công chứng trả cho khách hàng là bản dịch có đóng dấu của Văn phòng (không thu tiền dấu) với mẫu lời chứng M1 (gồm lời cam đoan dịch chính xác của người dịch và lời chứng của Văn phòng về người dịch). Đối với những văn bản giấy tờ thiếu tính pháp lý (chưa hội đủ các yếu tố hợp pháp, hợp lệ theo quy định của pháp luật), bản dịch của Văn phòng công chứng trả cho khách hàng là bản dịch có đóng dấu của Văn phòng (không thu tiền dấu) với mẫu lời chứng M2 (gồm lời cam đoan dịch chính xác của người dịch, lời chứng của Văn phòng về người dịch và ghi rõ Văn phòng không chịu trách nhiệm về tính hợp lệ, hợp pháp của văn bản đem dịch và đính kèm của khách hàng để cơ quan tiếp nhận bản dịch biết tự phải có trách nhiệm xem xét hồ sơ của khách hàng nếu thấy cần thiết). Như vậy, nội dung và chất lượng bản dịch của Văn phòng khi đã đến tay khách hàng là hoàn toàn như nhau trong mọi trường hợp (không phụ thuộc vào việc có đóng dấu của Nhà nước, Văn phòng, hay không đóng dấu) nên luôn luôn có giá trị giao dịch về nội dung. Điểm khác biệt chỉ là ở chỗ lời chứng của Văn phòng vào bản dịch tùy theo từng trường hợp phụ thuộc vào văn bản đem dịch và nguyện vọng của khách hàng.
Văn bản, giấy tờ gửi qua email thì có dịch công chứng tại Văn phòng được không?
Theo quy định chung thì nếu chưa có bản gốc (do chờ gửi theo đường bưu điện) thì Văn phòng công chứng hoặc công ty chúng tôi chỉ có thể nhận dịch chính xác cho khách hàng. Để người dịch có thể đi làm thủ tục chứng thực tư pháp (công chứng Nhà nước) thì khách hàng bắt buộc phải xuất trình bản gốc để kiểm tra và đối chiếu.
Tôi có thể yêu cầu người dịch dịch văn bản theo ý tôi không?
Điều này về nguyên tắc là không được vì người dịch công chứng phải cam kết trước pháp luật dịch chính xác với bản đính kèm và chịu trách nhiệm hoàn toàn trước pháp luật về bản dịch. Đây là quy định của pháp luật. Chính vì bản dịch phải chính xác, độc lập, khách quan, công tâm nên bản dịch công chứng mới có độ tin cậy cao và được mọi cơ quan tin tưởng, chấp nhận. Mặc dù vậy, Văn phòng sẽ ghi lại nguyện vọng của khách hàng để chuyển cho người dịch tham khảo. Người dịch của Văn phòng trong điều kiện có thể sẽ cố gắng thỏa mãn nguyện vọng cho khách hàng. Trường hợp đã xem xét đến nguyện vọng mà người dịch không thể thuận theo ý khách hàng được, Văn phòng mong khách hàng thông cảm vì đây là quy định của pháp luật về bản dịch công chứng.
Dịch tên tiếng hàn
Dịch thuật và công chứng
Dịch thuật là việc chuyển đổi các giấy tờ, tài liệu từ ngôn ngữ ban đầu sang ngôn ngữ đích đáp ứng nhu cầu công việc của khách hàng. Công chứng là việc chứng thực bản dịch đó y nguyên bản gốc ban đầu của Phòng Tư pháp cấp quận, huyện.
Dịch thuật công chứng là quá trình chuyển ngữ các tài liệu có dấu pháp lý của cơ quan có thẩm quyền của Quận/ Huyện sang một ngôn ngữ đích theo nhu cầu của khách hàng và được cơ quan có thẩm quyền đó chứng nhận bản dịch chính xác với bản gốc (công chứng nhà nước).
>>> Xem thêm: Top 5 Công ty dịch thuật tên tiếng hàn
Một số câu hỏi thường gặp về Dịch thuật công chứng
Dịch chứng thực (Certified Translation) và Dịch công chứng (Notarized Translation) có phải là một?
Dịch chứng thực là bản dịch được cung cấp bởi người dịch đã được chứng nhận (người dịch có chuyên môn về dịch thuật ngôn ngữ đó). Người dịch phải cung cấp họ tên, chữ ký, ngày dịch và các thông tin khác, phải tuyên thệ và chịu trách nhiệm trước pháp luật để đảm bảo rằng bản dịch là hoàn chỉnh và chính xác. Người dịch được chứng nhận bởi cơ quan hoặc tổ chức nào thì cơ quan hoặc tổ chức đó phải đóng dấu và xác nhận thông tin về người dịch. Văn bản được dịch chứng thực chỉ có giá trị giao dịch về nội dung.
Dịch công chứng yêu cầu thêm 1 bước quan trọng so với dịch chứng thực: người dịch được chứng nhận phải ký và được xác nhận, đóng dấu bởi Phòng Tư pháp (thường là của Nhà nước). Văn bản được dịch công chứng có giá trị pháp lý được chấp nhận bởi các trường đại học, đại sứ quán hay các tổ chức nước ngoài khác.
Thấu hiểu được nhu cầu từ phía khách hàng, Dịch thuật New Global ra đời và đã trở thành một trong những đơn vị hàng đầu tại Việt Nam cung cấp dịch vụ dịch thuật giá rẻ và dịch thuật công chứng Hà Nội chuyên nghiệp, tận tâm phục vụ hàng ngàn khách hàng trong và ngoài nước.
Dịch công chứng BAO CHUẨN 100% !
UY TÍN ĐÃ TẠO NÊN THƯƠNG HIỆU
“CHUYÊN NGHIỆP – CHÍNH XÁC – ĐÚNG HẠN – GIÁ RẺ – LẤY NGAY”
[HOÀN TIỀN 200% Nếu Dịch Sai]
Dịch công chứng uy tín số 1 Hà Nội
Hướng đến một dịch vụ toàn năng, Dịch thuật New Global nhận dịch thuật giá rẻ và công chứng các tài liệu: hồ sơ năng lực doanh nghiệp, hồ sơ của công ty gửi đối tác nước ngoài, hồ sơ du học, một số giấy phép thông hành, định cư tại nước ngoài, hợp đồng kinh tế, các giấy tờ tùy thân: Chứng minh nhân dân, hộ chiếu, hộ khẩu, giấy khai sinh, bảng điểm, bằng tốt nghiệp, giấy chứng nhận tình trạng hôn nhân… trên 50 ngôn ngữ và 100 chuyên ngành khác nhau.
ƯU ĐÃI LỚN CHO 5 người đầu tiên trong tháng
GIẢM 10% CHO 15 KHÁCH HÀNG ĐẦU TIÊN ĐĂNG KÝ SỬ DỤNG DỊCH VỤ TRONG THÁNG NÀY
Lý do nên chọn Dịch thuật New Global:
– Cam kết hoàn tiền 200% nếu dịch sai
– Với kinh nghiệm nhiều năm cùng các bộ nhớ dịch thuật khổng lồ sẽ giúp khách hàng tiết kiệm 40% chi phí và thời gian dịch thuật tài liệu so với các công ty cùng lĩnh vực
– Freeship cho tất các đơn hàng
– Nội dung bản dịch chính xác – Hình thức trình bày chuẩn theo mẫu quy định
– Giá trị pháp lý đảm bảo tuyệt đối – Có thể sử dụng tại bất cứ đâu trên thế giới
– Thời gian xử lý nhanh chóng
[DỊCH LẤY LIỀN]
Dịch công chứng tên tiếng hàn , Chuẩn Số1 Việt Nam
Tiết kiệm chi phí với Dịch công chứng rẻ nhất Hà Nội !